Tere sõbrad
Selline lugu, et meil siin Giulietta kataloogi tõlge parasjagu valmimas ja tõlkija (vaeseke) ei tea kuidas ilusasse emakeelde teatud väljendeid ja lauseid panna.
..ja naine nagu ma olen, teda ka aidata ei oska :icon_problem:
Panen siia tõlget vajavad laused üles - hirmus tänulik oleks kui te kaasa mõtleks ja aitaks kataloogi lugejale paremini mõistetavaks teha :icon_roll:
1) The new floor pan is a veritable system in its own right that interacts synergetically with each individual mechanical and electronic component on the car to guarantee agility, comfort and safety. The four technologies that give rise to the Giulietta's unique approach to the road stem from this system. These include DUAL PINION active steering, ADVANCED MACPHERSON front suspension and MULTILINK rear suspension, plus ALFA ROMEO DNA
//
2) A third load line increases the energy-absorbing capacity of the front end and reduces both inertia forces and intrusions into the passenger compartment.
//
3) 35% more maximum power due to the adoption of a cam profile designed for high performance
//
4) more torque at low speed through direct control of valve lift.
//
5) Pick-up improved by up to 12% due to high air mass pressure.
//
6) Continuous dual variable valve timing
//
7) “Scavenging”, a revolutionary control system that does away with turbo lag.
//
8.) Bore and stroke / Displacement cc / Distribution (control)
//
9)Advanced MacPherson with aluminium pillar, hollow anti-roll bar fitted on connecting rod
//
10) Multilink with auxiliary frame and aluminium wishbones and anti-roll bar
//
11) Toothed belt with hydraulic tappets with fixed timing
//
12) Toothed belt with hydraulic tappets and intake side MultiAir system
//
13) MPFI supercharged through exhaust gas turbocharger with intercooler
//
14) Two continuously variable valve timing units and toothed belt with hydraulic tappets
//
15) Direct petrol injection and turbocharging with scavenging system and intercooler
//
:thanksspin: :thanksspin: :thanksspin: :thanksspin: :thanksspin: :thanksspin: :thanksspin:
Inglisekeelsed terminid Giulietta kataloogis - Help!
#2Elektromehhaaniline roolivõimendialfagirl kirjutas:These include DUAL PINION active steering and MULTILINK rear suspension
allikas: http://www.bmw.ee/newbmw3coupe/efficien ... .html#more" onclick="window.open(this.href);return false;
Kindlasti tasuks vaadata sõlme ennast, et ta tõesti on elektromehhaaniline, otsetõlge oleks ju topelthammasratastega aktiivroolivõimendi... küsimus on kas itaalja inseneer taipas aktiivseks sõlmeks sinna panna elektrimootori...
NB! Nõrga aku laetuse korral seda tüüpi roolivõimendi võib anda ootuspärasest nõrgema tulemuse Jälle areng paremuse poole peetud autode turule mõeldes
__
Mulitlink on ka eesti keeles multilink, kuigi on kasutusel ka termin MITMIKHOOB / Vali ise kuidas tõlgid, multilink tagavedrustus või MITMIKHOOB ehk koguni MITMIKHOOVALINE tagavedrustus.
(umbestäpselt sama asi mida VAG rakendas 15 aastat tagasi esisildades ja mida kiruti kui lagunevat kräppi, ning asuti neid hoobasid seal jämedamaks tegema kestvuse huvides - kuigi algne idee oli palju peenikesi ja kergeid hoobasid, saavutamaks võimalikult vähest vedrustamata massi)
Nii mina olen oma panuse andnud - TS teeb lõpu ära!
Inglisekeelsed terminid Giulietta kataloogis - Help!
#3:icon_hi:
hästi lampi pakutud (ehk siis vajab tugevat keelelist ülevaatust)
Uus põhi on omaette süsteem, mis suhtleb eraldiseisvalt kõigi mehhaainiste ning elektrooniliste komponentidega, tagades nende koostöös parima jõudluse, mugavuse ning ohutuse. Giulietta teetunnetuse( ) peamiseks aluseks on neli tehnoloogiat, mis kombineerituna annavad unikaalse koosluse. Nendeks on kahekiiruseline elektriline roolivõimendi, täiustatud MacPhearsoni esivedrustus, mitmikhoobadega tagavedrustus ning Alfa Romeo DNA (siia kirjutaks DNA kah lahti)
Täiendav ohutustala suurendab esiosa neeldumisvõimet ning vähendab salongini jõudvat löögijõudu.
5) Pick-up improved by up to 12% due to high air mass pressure.
//
MIlle kohta see käib
hästi lampi pakutud (ehk siis vajab tugevat keelelist ülevaatust)
//1) The new floor pan is a veritable system in its own right that interacts synergetically with each individual mechanical and electronic component on the car to guarantee agility, comfort and safety. The four technologies that give rise to the Giulietta's unique approach to the road stem from this system. These include DUAL PINION active steering, ADVANCED MACPHERSON front suspension and MULTILINK rear suspension, plus ALFA ROMEO DNA
Uus põhi on omaette süsteem, mis suhtleb eraldiseisvalt kõigi mehhaainiste ning elektrooniliste komponentidega, tagades nende koostöös parima jõudluse, mugavuse ning ohutuse. Giulietta teetunnetuse( ) peamiseks aluseks on neli tehnoloogiat, mis kombineerituna annavad unikaalse koosluse. Nendeks on kahekiiruseline elektriline roolivõimendi, täiustatud MacPhearsoni esivedrustus, mitmikhoobadega tagavedrustus ning Alfa Romeo DNA (siia kirjutaks DNA kah lahti)
//2) A third load line increases the energy-absorbing capacity of the front end and reduces both inertia forces and intrusions into the passenger compartment.
Täiendav ohutustala suurendab esiosa neeldumisvõimet ning vähendab salongini jõudvat löögijõudu.
35% rohkem jõudu tänu suurendatud jõudlusele suunatud nukkvõlliprofiilile3) 35% more maximum power due to the adoption of a cam profile designed for high performance
//
suurem väändemoment madalatel pööretel tänu klapitõusu kontrollsüsteemile.4) more torque at low speed through direct control of valve lift.
//
5) Pick-up improved by up to 12% due to high air mass pressure.
//
MIlle kohta see käib
Pidevalt muudetav klapiajastus (nii sisse kui väljalaskeklappidel)6) Continuous dual variable valve timing
//
Unikaalne süsteem, mis vähendab turboviivet (nime paku ise- tegelikult on tegemist süsteemiga, mis hoiab heitgaaside survet üleval)7) “Scavenging”, a revolutionary control system that does away with turbo lag.
//
Silindri mõõt, kolvikäik / töömaht / klapiajam8.) Bore and stroke / Displacement cc / Distribution (control)
//
Täiustatud MacPhearsoni püstik koos stabilisaatorvardaga (pildilt paistab muidugi midagi huvitavamat)9)Advanced MacPherson with aluminium pillar, hollow anti-roll bar fitted on connecting rod
//
Mitmikhoobvedrustus täiendava raami ning alumiiniumist õõtshoobade ja stabilisaatorvardaga.10) Multilink with auxiliary frame and aluminium wishbones and anti-roll bar
//
Hammasrihm ja hüdrotõukurid, muutumatu ajastusega.11) Toothed belt with hydraulic tappets with fixed timing
//
Hammasrihm ja hüdrotõukurid ning sisselaske poolel MultiAir süsteemiga
12) Toothed belt with hydraulic tappets and intake side MultiAir system
//
Mitmikpunktiga sissepritse koos turbiini ja vahejahutiga13) MPFI supercharged through exhaust gas turbocharger with intercooler
//
Hammasrihm ja hüdrotõukurid ning kaks pidevalt muutuva klapiajastuse juhtseadet14) Two continuously variable valve timing units and toothed belt with hydraulic tappets
//
Bensiini otsepritse ja vahejahutiga turbiin koos "selel asjaga, mida eelpool peaks nimetama"15) Direct petrol injection and turbocharging with scavenging system and intercooler
//
Tegelikult ma olen normaalne....
Inglisekeelsed terminid Giulietta kataloogis - Help!
#4 oh.. ts.. you saved my day..
PS:
5) Pick-up improved by up to 12% due to high air mass pressure.
//
MIlle kohta see käib
See käib selle uue MultiAir mootri kohta - et mis tal kõik ägedamat on.. rohkem väänet madalatel pööretel, väiksem kütusekulu, ja siis SEE asi..
PS:
5) Pick-up improved by up to 12% due to high air mass pressure.
//
MIlle kohta see käib
See käib selle uue MultiAir mootri kohta - et mis tal kõik ägedamat on.. rohkem väänet madalatel pööretel, väiksem kütusekulu, ja siis SEE asi..
Inglisekeelsed terminid Giulietta kataloogis - Help!
#5no ei kujuta ette, mida sellega öelda tahetakse- pick up all mõeldakse ilmselt gaasipedali nullseisust väljatulekut (ainus asi, mida õhk võiks abistada aga... 12% peaks siis käima reaktsiooniaja kohta mitte õhumassi kohta)
pagana keeruline
pakuks siis vasteks midagi sellist, et:
mootori 12% kiirem reageerimine tänu paremale õhuvoolu kontrollile
Tegelikult ma olen normaalne....
Inglisekeelsed terminid Giulietta kataloogis - Help!
#6:icon_hi:
kui sellest abi oli, siis kas tänutäheks saab juba ette broneerida pisikese ringi Giulietta-ga
aus olla, siis peale veermikupildi vaatamist on juba meeletu tahtmine seda MiTo-ga võrrelda (miTo-l on ju taga siiski jäik sild mitte multilink )
kui sellest abi oli, siis kas tänutäheks saab juba ette broneerida pisikese ringi Giulietta-ga
aus olla, siis peale veermikupildi vaatamist on juba meeletu tahtmine seda MiTo-ga võrrelda (miTo-l on ju taga siiski jäik sild mitte multilink )
Tegelikult ma olen normaalne....
Inglisekeelsed terminid Giulietta kataloogis - Help!
#7ikka saabts kirjutas::icon_hi:
kui sellest abi oli, siis kas tänutäheks saab juba ette broneerida pisikese ringi Giulietta-ga
aus olla, siis peale veermikupildi vaatamist on juba meeletu tahtmine seda MiTo-ga võrrelda (miTo-l on ju taga siiski jäik sild mitte multilink )
Inglisekeelsed terminid Giulietta kataloogis - Help!
#9kaunitar läheb meil otse tartusse praegu.. näha ja silitada saab teda Tartu Motoshowl reedest pühapäevani, peale seda peab salongi tulema külastama kui igatsus suureks läheb..spark kirjutas:kas homme saab juba näppida :captain:
Inglisekeelsed terminid Giulietta kataloogis - Help!
#11alfagirl kirjutas:kaunitar läheb meil otse tartusse praegu.. näha ja silitada saab teda Tartu Motoshowl reedest pühapäevani, peale seda peab salongi tulema külastama kui igatsus suureks läheb..spark kirjutas:kas homme saab juba näppida :captain:
ma nii lootsin, et saab kasvõi korrakski kiigata (n.ö. sniikprevjuu)
Tegelikult ma olen normaalne....
Inglisekeelsed terminid Giulietta kataloogis - Help!
#12selle pickup`i kohta. ei tea selle sõna täpse ekvivalendi eesti keeles aga vene keeles (kui räägitakse autodest) pickup võib tähendada ka "подхват". ei tea kas tõmme on õige sõna.
Inglisekeelsed terminid Giulietta kataloogis - Help!
#13Suht sama siis, mis TS eespool pakkus, mootori reaktsioon, tõmme, äkilisus.oimate156 kirjutas:selle pickup`i kohta. ei tea selle sõna täpse ekvivalendi eesti keeles aga vene keeles (kui räägitakse autodest) pickup võib tähendada ka "подхват". ei tea kas tõmme on õige sõna.